نوّد أن نعلمكم، بأن كثير من التغييرات والتعديلات قد طرأت على أسماء أو كنية عدد كبير من البعبداتيين الذين هاجروا، وذلك لأسباب عدّة، أهمّها عدم فهم لغة البلد المضياف
إليكم عينة بسيطة وموجزة قد تعطيكم فكرة عما أصاب تلك الأسماء من تشويه وتغيير وتحوير
إسم يوسف مثلا، يُعرف بالإسبانية بإسم خوسيه، وبالبرتغالية بإسم جوزيه
إسم جريس يُعرف بالإسبانية خورخيه، وبالبرتغالية جورجيه
Lávaque, Fadel, Mansur... عائلة لبكي إستُبدلت مرّات بأسماء
Mulqui... عائلة ملكي تحولت في لغات البعض الى
Rached, Thomas... عائلة عبَيد أصبحت عند البعض
Flores, Nemer... عائلة قرباني حُوّرت الى
إن أسماء كثيرة من عائلات البعبداتيّين المقيمين والمنتشرين قد دُوّنت في موقعنا هذا كما تُكتَب باللغة الفرنسية، اللغة الثانية المعتمدة رسميا في لبنان بعد اللغة العربية
لذا، عند قيامكم بالبحث عن شخص ما في شجرة العائلة، حاولوا مراراً التعديل في طريقة كتابة الأسماء الثلاثيّة لهذا الشخص في خانات البحث. فإذا بقي الجواب يردكم بأنه لا وجود لهذا الاسم، عندها إكتبوا لنا عبر البريد الإلكتروني لمساعدتكم في بحثكم أولإستيضاح أي معلومة أو تصحيح أي إسم أو إضافة أي جديد على أي معلومة
كونوا دائماً على ثقة أننا إذا وضعنا أيدينا بأيدي بعض لا بدّ أن نًحلق بإسم بعبدات في كل الأفق. فنحن دائما في خدمتكم. ولنكن كلنا على الدوام في خدمة بعبدات وخدمة أبنائها وأهلها المقيمين والمنتشرين